Ovi promptovi pomažu istraživačima da primene AI na svakom koraku studije poželjnosti — od pripreme liste reči do analize rezultata i pisanja finalnog izveštaja. Svaki prompt sadrži polja za zamenu sa vašim specifičnim podacima. Unesite ih u ChatGPT, Claude ili bilo koji LLM i zamenite sekcije u uglastim zagradama svojim podacima.
Prompt 1: Adaptacija Microsoft liste reči reakcija za specifičan proizvod
Pripremam studiju poželjnosti za [tip proizvoda, npr. „mobilna bankarska aplikacija za milenijalce"].
Evo kompletne liste od 118 reči Microsoft Product Reaction Cards:
[Unesite kompletnu listu reči]
Moje ciljne reči brenda (emocionalni kvaliteti koje dizajn treba da komunicira) su:
[Navedite 3-5 ciljnih reči brenda, npr. „pouzdan, moderan, jednostavan"]
Molim:
1. Odaberite 25 reči sa liste koje su najrelevantnije za evaluaciju [tip proizvoda] — uključite reči koje pokrivaju ciljne atribute brenda, njihove suprotnosti i neutralne reakcije.
2. Obezbedite da najmanje 40% odabranih reči bude negativno ili neutralno.
3. Predložite 3-5 dodatnih prilagođenih reči kojih nema na originalnoj listi ali su specifične za [industriju/domen].
4. Označite reči čija emocionalna konotacija može biti dvosmislena za [ciljna publika] i predložite alternative.
5. Predstavite finalnu listu abecednim redom.
Prompt 2: Analiza otvorenih naknadnih odgovora iz studije poželjnosti
Sproveo/la sam studiju poželjnosti u kojoj je [broj] učesnika pregledalo [opis dizajna] i odabralo 5 reči sa liste od [broj] reči reakcija. Nakon odabira reči, svaki učesnik je odgovorio: „Zašto ste odabrali ove reči?"
Evo svih odgovora učesnika:
[Unesite sve otvorene odgovore]
Molim:
1. Grupisati odgovore po temama na osnovu toga koji aspekt dizajna je uticao na odabir reči (npr. paleta boja, tipografija, raspored, slike, opšti osećaj, ton sadržaja).
2. Za svaku temu navesti specifične reči koje su najčešće povezane sa njom.
3. Identifikovati protivrečnosti — učesnike koji su odabrali istu reč iz suprotnih razloga.
4. Istaći 3 najjača obrasca (teme koje je pomenao najveći broj učesnika).
5. Zabeležiti iznenađujuća ili neočekivana obrazloženja koja su se pojavila u odgovorima samo 1-2 učesnika ali mogu signalizirati značajnu manjinsku perspektivu.
Prompt 3: Generisanje komparativnog izveštaja o studiji poželjnosti
Testirao/la sam dve dizajnerske alternative u studiji poželjnosti. Svaki učesnik je video samo jedan dizajn i odabrao 5 reči sa liste od [broj] reči reakcija.
Dizajn A ([kratak opis]):
[Unesite tabelu frekvencija reči — reč, broj, procenat]
Dizajn B ([kratak opis]):
[Unesite tabelu frekvencija reči — reč, broj, procenat]
Naše ciljne reči brenda su: [navedite ciljne reči brenda]
Ukupno učesnika: [broj po dizajnu]
Molim:
1. Identifikovati top 5 reči za svaki dizajn i zabeležiti preklapanja i razlike.
2. Izračunati i uporediti ocenu usklađenosti sa brendom za svaki dizajn (procenat učesnika koji su odabrali bar jednu ciljnu reč brenda).
3. Izračunati odnos pozitivnih i negativnih reči za svaki dizajn.
4. Identifikovati reči koje su snažno povezane sa jednim dizajnom ali ne sa drugim (odabrane od >20% za jedan i <5% za drugi).
5. Napisati rezime od 2 pasusa o tome koji dizajn bolje komunicira nameravani identitet brenda i koje emocionalne praznine ostaju.
6. Preporučiti 2-3 konkretna prilagođavanja dizajna za slabije performirajuću varijantu na osnovu obrazaca reči.
Prompt 4: Prevođenje liste reči za međukulturnu studiju
Sprovodim studiju poželjnosti na [broj] tržišta: [navedite jezike/zemlje].
Evo moje liste reči na engleskom ([broj] reči):
[Unesite listu reči]
Za svaki ciljni jezik:
1. Prevedite svaku reč, birajući prevod koji čuva emocionalnu konotaciju u kontekstu evaluacije proizvoda/dizajna (ne samo rečničku definiciju).
2. Označite reči gde se emocionalni ton značajno menja pri prevodu i predložite alternativu koja prenosi nameravano značenje.
3. Označite reči koje su kulturno neodgovarajuće ili besmislene na ciljnom tržištu i predložite zamene.
4. Održavajte isti balans pozitivnih/negativnih/neutralnih reči kao u engleskoj listi.
5. Predstavite rezultat u obliku tabele: English | [Jezik 1] | [Jezik 2] | Napomene.